ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕ್ರಿಯೋಲ್ ಭಾಷೆ

ವಿಕಿಪೀಡಿಯದಿಂದ, ಇದು ಮುಕ್ತ ಹಾಗೂ ಸ್ವತಂತ್ರ ವಿಶ್ವಕೋಶ
ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್
ವೈಪಿನ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್
ಸ್ಥಳೀಯ  ಭಾರತ
ಪ್ರದೇಶ ಕೊಚ್ಚಿ
ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ 20 ಆಗಸ್ಟ್ 2010, ವಿಲಿಯಂ ರೋಜಾರಿಯೊನ ಮರಣದೊಂದಿಗೆ [೧]
ಭಾಷಾ ಸಂಕೇತಗಳು
ISO 639-3 - ಎಂದು
ಗ್ಲೋಟಾಲೊಗ್ ಮಾಲಾ1544 ಮಲಬಾರ್-ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ 
ಇಎಲ್ಪಿ ಮಲಬಾರ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕ್ರಿಯೋಲ್

ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಅದರ ಭೌಗೋಳಿಕ ಕೇಂದ್ರದಿಂದ ವೈಪಿನ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗಲ್ ಎಂದೂ ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಭಾರತದ ಮಲಬಾರ್ ಕರಾವಳಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಕೇರಳ ರಾಜ್ಯದ ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಕೋಟೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸರ ಕ್ರಿಯೋಲ್ ಆಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಮೊದಲ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ಕೊನೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ, ವಿಲಿಯಂ ರೋಜಾರಿಯೊ, 2010 ರಲ್ಲಿ ನಿಧನರಾದರು. ಇದನ್ನು ಈಗ ವೈಪೀನ್ ದ್ವೀಪ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ (ವೈಪಿನ್ ದ್ವೀಪ) ಮತ್ತು ಕೊಚ್ಚಿ ಮಹಾನಗರ ಪ್ರದೇಶ ಇತರ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಕುಟುಂಬಗಳು ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ.

ಇತಿಹಾಸ[ಬದಲಾಯಿಸಿ]

ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" ಅಥವಾ "ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಮಲಯಾಳಂ ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಕೊಚ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಇತರ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿತು. ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಯುರೋಪಿಯನ್ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಮೊದಲ ಸಂಪರ್ಕ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಒಂದಾಗಿತ್ತು. ಇದು 15ರಿಂದ 19ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಥೋಲಿಕ್ ಸಮುದಾಯದ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಾಯಿತು. ಮಲಬಾರ್ನಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಥೊಲಿಕ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕುಟುಂಬಗಳಿಂದ ಹೊರಹೊಮ್ಮಿತು. ಇದು 17ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಜರ್ಮನಿಯ ಆಕ್ರಮಣದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರಿಯಿತು ಎಂದು ದಾಖಲೆಯಿದೆ. 19ನೇ ಶತಮಾನದ ತಿರುವಿನಲ್ಲಿ ಭಾಷಣಕಾರರು ಭಾಷೆಯಿಂದ ದೂರ ಸರಿಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು. ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷಣಕಾರರಾದ ವಿಲಿಯಂ ರೋಜಾರಿಯೊ 2010ರ ಆಗಸ್ಟ್ 20ರಂದು ವೈಪೀನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಧನರಾದರು. ಕೊಚ್ಚಿಯಲ್ಲಿನ ಕೆಲವರು ಈಗಲೂ ಅದನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗಳು[ಬದಲಾಯಿಸಿ]

ಕೊಚ್ಚಿನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು
ಕ್ರಿಯೋಲ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕನ್ನಡ
ಅಮ್ಮಾ. ಉಮ್. ಒಂದು
ಡಾ. ದಯವಿಟ್ಟು ಎರಡು
ಥ್ರೆಸ್ ಮೂರು ಮೂರು
ಕಾತ್ರು ಕ್ವಾಟ್ರೋ ನಾಲ್ಕು
ಸಿಂಕ್ ಸಿನ್ಕೊ ಐದು
ಹೇಳು ಇದೆ. ಆರು
ಸೆಥಿ ಸೆಟ್ ಏಳು
ಒಯ್ತು ಒಯಿಟೋ ಎಂಟು
ಹೊಸ ನವೆ ಒಂಬತ್ತು
ದಿನಗಳು ದೆಜ್ ಹತ್ತು

ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಮತ್ತು ಮಲಯಾಳಂ ಪ್ರಭಾವ[ಬದಲಾಯಿಸಿ]

ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಮತ್ತು ಮಲಯಾಳಂ ಎರಡೂ ಮಲಬಾರ್ ಇಂಡೋ-ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, tæ ಎಂಬ ಕ್ರಿಯಾಪದವು ಇತರ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಂದ ಅದರ ಶಬ್ದಾರ್ಥದ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಎರವಲು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳೆಂದರೆ ಟೆರ್ (ಹಾವೆ) ಮತ್ತು ಎಸ್ಟಾರ್ (ಬೆ) ಎಂಬ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಂದ. ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, ಕ್ರಿಯಾಪದದ ರೂಪಸೂಚಕ ಮತ್ತು ಶಬ್ದಾರ್ಥದ ರಚನೆಗಳು ಮಲಯಾಳಂನಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಭಾವಿತವಾಗಿವೆ.[೨]

ಉಲ್ಲೇಖಗಳು[ಬದಲಾಯಿಸಿ]

  1. Cardoso, Hugo (October 30, 2010). "The Death of an Indian-born Language". Open Magazine (in ಇಂಗ್ಲಿಷ್).
  2. Krajinović, Ana (26 November 2019). "Existence, location, possession, and copula in Malabar Indo-Portuguese". Journal of South Asian Languages and Linguistics. 6 (1): 27–57. doi:10.1515/jsall-2019-2007. ಟೆಂಪ್ಲೇಟು:ProQuest.