ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಹೋಗು

ಟೆಂಪ್ಲೇಟು:Nihongo foot/doc

ವಿಕಿಪೀಡಿಯದಿಂದ, ಇದು ಮುಕ್ತ ಹಾಗೂ ಸ್ವತಂತ್ರ ವಿಶ್ವಕೋಶ

This template marks the Kanji segment as being in Japanese kanji, which helps user agents (web browsers and so on) to display it correctly. It also applies the t_nihongo_kanji CSS class. The footnote generated is called using the <references />.

{{Nihongo foot|English|Kanji|Rōmaji|extra|extra2|post=,|group=group|ref_name=name}}

<references group="group" />

Outputs:

English,[group ೧]

  1. Kanji, Rōmaji, extra extra2
  • <English>. Optional. The word as translated into English. Note that this will sometimes be the actual Japanese word due to it being adopted into English.
  • <kanji/kana>. Required when <rōmaji> is empty or omitted. The word as written using Japanese script (kanji, kana).
  • <rōmaji>. Required when <kanji/kana> is empty. Transliteration of the Japanese word, using Hepburn Romanization.
  • <extra>. Optional. Can be used to add a gloss (particularly if there is no English form). Can also be expressed as a named parameter, extra=
  • <extra2>. Optional. Can also be expressed as a named parameter, extra2=. It is only useful in ";" definitions (extra2 will be displayed without bold, whereas text following the template will get the bold).
  • lead=yes. Optional. This should be used for the first instance of Japanese, usually in the lead. It gives the reader an idea what kind of non-English writing they are viewing.
  • post=<postscript>. Optional. Additional characters, such as commas, added after the visible English name but before the reference.
  • group<group name>. Optional. Can be used to define a custom references group. The group is then called by using <references group="group" /> instead of the normal <references />.
  • ref_name<name>. Optional. Can be used to define a custom reference name. Use when the note is called multiple times with the same value on a page.
  • lead=yes. Optional. This should be used for the first instance, usually a footnote in the lead. It gives the reader an idea what kind of non-English writing they are viewing.
{{Nihongo foot|English|英語|eigo}}

<references />
English[]
  1. 英語, eigo

With group defined

[ಬದಲಾಯಿಸಿ]
{{Nihongo foot|English|英語|eigo|group=nb}}

<references group="nb" />
English[nb ೧]
  1. 英語, eigo

User style can be set by adding code similar to

@media screen, tv {
	*[lang="ja"] {
		color: green;
	}
}

or

@media screen, tv {
	.t_nihongo_kanji {
		color: green;
	}
}

to your common.css.

Error messaging

[ಬದಲಾಯಿಸಿ]

This template emits one error message of its own:

error: {{nihongo foot}}: Japanese or romaji text required

One of the positional parameters <kanji/kana> ({{{2}}}), the 'Japanese' referred to in the error message or <rōmaji> ({{{3}}}) is required for proper operation of this template. Articles with these errors are collected in ವರ್ಗ:Nihongo template errors (೦).

This error often occurs because the template is malformed:

{{Nihongo foot|東京タワー}} instead of {{Nihongo foot||東京タワー}}; 東京タワー is in {{{1}}} (<English>) instead of {{{2}}} (<kanji/kana>). To resolve this error, add the missing pipe (|).

Because this template uses {{lang}} and {{transl}} which emit their own error messages, see the help text for those at:

Category:Lang and lang-xx template errors – for error messages emitted by {{lang}}
Category:Transliteration template errors – for error messages emitted by {{transl}}
  • {{Nihongo}}, original: generates everything that is in a footnote inside parenthesis
  • {{Nihongo3}}, essentially the same as {{Nihongo}}, but gives romaji first and English inside the parentheses
  • {{Nihongo krt}}, essentially the same as {{Nihongo}}, but gives kanji first with rōmaji and English inside the parentheses
  • {{Nihongo2}}, also displays the kanji properly, but without adding anything in parentheses, without romaji and without the extra parameters
  • {{Nihongo-s}}, a simplified version of {{Nihongo}} without the extra spans or checks


Like {{Nihongo}}, allows kanji/kana and rōmaji text, but puts them in footnotes

Template parameters

ಪರಿಮಿತಿವಿವರನಮೂನೆಸ್ಥಾನಮಾನ
English text1

no description

Example
English
Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
Kana/kanji text2

no description

Example
英語
Stringrequired
Romanized (rōmaji) text3

no description

Example
eigo
Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
Label writing systemslead

If 'yes', shows "Japanese: ", etc., as leads

Example
yes
Stringಐಚ್ಛಿಕ
First extra textextra 4

no description

Stringಐಚ್ಛಿಕ
Second extra textextra2 5

no description

Stringಐಚ್ಛಿಕ
Footnote reference groupgroup

no description

Stringಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ